外语的时候,一开始在没有得到多少语言输入(linguistic input)的情况下,
教师便要求他们进行语言输出 (linguistic output),并且在听、说、读、写方面都是很苛刻的,要求
学生准确无误,可想而知,其压力有多大!根据语言习得理论,在最初语言
学习阶段,必须加大对
学习者输入技能(receptive skills)即听和读的培训,然后才是对其输出技能 (productive skills)即说和写的培训。正如语言
学家 James Asher(1977)所言,人的右半脑为输入技能提供了保证,而右半脑在接受输入到一定量或程度的时候,才会激发左半脑对语言的输出技能。就象往一个杯子里注水(即输入)一样,只有注水到一定程度,杯子里的水才会自然溢出来(即输出),这里实际上蕴涵着一个浅显的道理:水到渠成。因此,当语句通过视觉或听觉方式输入后,方能使
学习者在以后的输出时能够辨微、辨认打下基础。正如以上所言,成人一开始
学语言便要求他们辨微,要求他们在发音、拼法和语法结构方面进行辨微且做到准确无误,这无疑违反了语言习得的规律。英国著名语言
学家韩礼德(Halliday)经常说,要
学好一种语言必须要做到“不自觉”,即必须达到一种“不自觉”的境界,而要研究语言
学必须要做到“自觉”。我们对
学生的要求是让他们掌握外语,以达到用外语作为工具
学习专业知识或者进行交流的目的,而不是让他们做语言
学家。美国心理语言
学家克拉申(Krashen)认为,只有自然吸收的语言才能转化为口头的熟练掌握。换句话说,光靠语法分析、光靠辨微等所得到的理性认识并不能使人们熟练掌握外语。克拉申认为,成年人的外语
教学中最重要的两个环节是:(1) 为
学习者提供可以理解的、丰富的和自然的语言材料;(2) 理解思想障碍,减少心理负担,使
学习者能做到自然吸收。克拉申所提这第二点也正是人本主义方式(humanistic approach)的具体体现。
综上所述,我们必须得到以下几点认识:
1. 弄清“学
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] 下一页
文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!