当前位置:免费教育资源网论文英语论文
关键字: 所属栏目:

双语教育面临新挑战

来源:人民教育出版社  作者:佚名  更新时间:2006-06-02 02:21:06   

校上。他们的家长希望校能够帮助孩子会法语,以便他们日后能够使用两种法定语言。为了满足这一要求,校对这些当时还不会说法语的童采用法语来上课。结果,这些孩子居然逐渐地会了法语,实现了他们家长的心愿。从这个实例中我们可以看到,生家长(包括生本身)的愿望是习法语,因此法语是他们的语言习的目标。但是这个愿望并非通过参加“语言育”而实现的。取而代之的是,他们依靠“育语言”来会了这门目的语。通过“育语言”来达到“语言育”的目标,这正是加拿大沉浸式课程的宝贵经验。

当然,这不是说,凡是要习一种新语言,我们都可以走这条路,通过某种育语言来实现预定的语言习目标。加拿大经验有许多具体的内容和条件,这些不在本文的讨论范围。本文的目的是厘清“语言育”和“育语言”这两个术语的内涵,使读者有一个明确的认识。总而言之,二者之间不是全然没有关系。如果使用得当,“育语言”可以帮助人们达到“语言育”的目标。

双语育的必要条件和有效性如上所述,双语育指的是用两种语言作为媒介语,通过习科目知识(例如,地理课、数课、历史课等等)来达到掌握该语言的目的。也就是说,双语育并非通过语言课程来实现语言育的目标,而是通过育中其它的科目来达到帮助习者掌握两种语言的目的。双语育的基本原则是师坚持使用生的目的语。无论是传授知识,还是解答问题,师都用目的语进行。这样做是为了向生提供比较多的语育输人信息,让他们有机会接触目的语,而且更重要和有意义的是让生在无意识的情况下接触他们所要习的目的语。由于习的需要,生自然会产生

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]  下一页


文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

   评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分) 查看完整评论
精彩推荐