当前位置:免费教育资源网论文英语论文
关键字: 所属栏目:

高中生英语语法能力与写作能力的关系

来源:本站整理  作者:佚名  更新时间:2008-08-12 08:32:54   

摘 要: 对高中生英语语法能力与写作能力进行的相关研究结果表明:语法水平不同的学生在写作上表现出较大的差异;在中学基础阶段,语法知识的领会程度是影响学生语法能力的一个重要原因;语法各变量和写作成绩具有相关性,对语法能力的影响最大的是英译汉,其次是汉泽英,再次是单项选择,影响最小是改错。

关键词:中学英语语法教学;语法能力;写作能力

中图分类号:G623.31 文献标识码:B 文章编号:1009-2536(2006)02-0011-004

一、引言

  培养学生英语写作技能是英语教学的目标之一。研究者从英语水平(马广惠等,1999)、策略使用(杨淑娴,2002)、语篇知识(宋美华等,2002;王立非,2003)和语法能力(徐晓燕等,2005)等方面对大学生英语写作能力的影响因素进行了深入、细致的研究。徐晓燕等人的研究发现,语法水平不同的学生在写作上表现出较大的差异;难以创造性运用语法规则是学生语法能力较差的一个重要原因;语法各变量和写作成绩具有相关性,并通过影响语法能力间接作用于写作能力。为了探讨高中生的英语语法能力与写作能力是否具有相关性,以便更好地开展高中学段的英语语法教学,笔者开展了本次实证研究,拟回答以下几个问题:

  (1)高中生英语语法能力与写作能力的总体状况如何?

  (2)语法水平高的学生是否比语法水平低的学生表现出更高的写作水平?

  (3)语法各潜在变量对英语写作能力有何影响?



二、研究方法

  (一) 受试

  江苏省仪征市某中学高三的90名学生参加了本次调查。为了保证受试者水平具有代表性,笔者分别抽取了文科班和理科班的两个班。这两个班在历次考试中的平均分都与年级平均分大体一致。

  (二) 研究工具

  1.语法测试

  参照马广惠(1999)的做法,笔者对语法知识,即领会英语语法知识能力的测试,采用的题型是单选题和英译汉。其中,单选题有20题,每题1分,共20分;英译汉有10个,每句2分,共20分。对语法知识运用,即复用英语语法知识能力的测试,设计了改错和汉译英。其中,改错有10道题,每题2分,共20分;汉译英有10个,每句2分,共20分。为了排斥生词的影响,笔者对可能影响翻译的表达法均予以注释。语法成绩是单选、改错、英译汉和汉译英四项得分之和。语法测试的句型测试范围依据英语课程标准上语法项目表中的内容。本研究将语法能力定位在句子层面,主要考查学生能否按英语的语法规则去正确理解英语句子,是否能用结构正确的英语句子来表达思想。为达到这一目的,研究所用的测试没有涉及到影响理解和表达的语言之外的因素。对语法测试各变量的描述见表1:



表1 语法测试的变量

潜在变量
题型
指示变量

领会英语语法知识
单项选择
时态、语态、一致、结构、非谓语动词测试分数

英译汉
句子理解得分

复用英语语法知识
改错
时态、语态、一致、结构、非谓语动词测试分数

汉译英
句子结构得分 





  2.写作测试

  写作测试的评分采用高考评分标准,满分定为25分,折算成20分。所有的作文由两位多次参加全国高考阅卷的老师评阅。学生作文的最后分数是两位老师所评分数的平均数。

  (三)数据收集和分析

  有效试卷的回收率达到100%。试卷评改依据如前所述的评分标准进行。对本研究要回答的三个问题采用三种方法进行数据分析:第一个问题采用描述性统计,重点统计平均值和标准差;第二个问题采用独立样本t检验;第三个问题采用线性回归模型分析。以上所有的分析都在SPSS 11.0中进行,α=0.05定为显著值。第二个问题涉及到的样本1代表语法能力较好的学生(语法测试得分高于55分),共16名学生;样本2则代表语法能力较差的学生(语法测试得分低于40分),共18名学生。



三、研究结果与讨论

  (一)语法能力与写作能力的总体状况

  从总体上看,中学生的语法成绩和写作成绩均不理想(表2)。写作成绩仅仅及格,而且标准差较大(3.5),说明学生的英语水平参差不齐。语法成绩稍好(M:47.3,S.D.:9.8)。语法各变量的测试成绩也参差不齐:最高的是英译汉(M:14.87),最低的是改错(M:8.51)。这表明高中生在语法规则的理解和运用方面还存在不少问题,其语法知识需要在大量的英语语言实践活动中不断复习和巩固,语法能力也需要在语言规则的创造性使用中得到培养和提高。另外,语法各测试变量还显示,学生语法能力之所以不理想,其中一重要原因是语法规则理解能力,即领会英语语法知识水平较低。


  1.英译汉与单项选择

  对英译汉句子,学生无须考虑句子的结构形式,可以凭已有的英语基本语法知识和一定的常用词汇量来理解和猜测,所以他们的英译汉平均得分最高,但标准差最大(SD:3.592)。这说明学生之间英语基础有较大的差距,在同一年级有两极分化的现象。而对于同样属于辨认题型的单项选择,学生得分的均值为12.41,标准差为3.263。这是因为单选题对学生的能力要求提高了。它不但要求学生能看懂句子的意思,还要求学生考虑英语句子的结构形式,否则就找不出在结构上符合英语语法规则的选项。但标准差相对较小,这是因为单选题这一题型是学生的考试题型,学生做起来较为熟练。

  2.汉译英和改错

  这两种题型不仅要求学生具备扎实的语法知识,还需要他们根据实际情况,创造性使用语法规则。但对于汉译英测试来说,学生拥有较大的自由。他们可以采用回避的原则,选择熟悉的、结构简单的句型。这就解释了汉译英的均值为何略高于改错的均值,但从标准差来看,学生的英语表达水平差别相当大,有些学生写的英语句子,甚至违反了句子的基本规则。如:当时我再小心一点,就不会犯这个错误了。有学生翻译为:If I was careful, I will not make mistake.这说明学生对英语句子的基本语法没有清楚的概念,尽管被试在本研究进行阶段一直在学虚拟语气。与汉译英相比较,改错题的句型涉及面广,学生无法回避他们模糊的、生疏的和结构较难的句型。此外,改错题要求学生不仅能读懂句子传递的意思,还要明白句子的结构形式,并能运用所学的语法规则知识,改正句子的语法错误。由于学生难以正确运用英语语法规则,因而学生在这项测试中得分最低(M:8.51)。

[1] [2]  下一页


文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

   评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分) 查看完整评论
精彩推荐