当前位置:免费教育资源网论文英语论文
关键字: 所属栏目:

一个理解上的三角形关系

来源:本站整理  作者:佚名  更新时间:2008-08-12 08:32:52   

引语

美国著名人类学家萨丕尔指出:“语言不能脱离文化而存在。”(Sapir,1921) 语言和文化的关系密不可分。语言是文化的载体,是思维的物质外壳,它承载着文化信息,折射出一个民族的思维特征;语言又受文化的制约,因为文化深植于语言,人们使用语言时要受到其民族文化的限制和影响。思维方式是沟通文化和语言的桥梁,它既是文化心理特征的体现,又是语言生成和发展的深层机制。每个民族都有自己独特的风俗习惯和文化背景,人们总是根据自己的文化背景及语言习惯用自己固有的思维方式去理解别人所说的话,所以如果不熟悉英美国家的文化背景知识,不懂得用西方思维方式理解英语语言,就会给英语听力理解造成很大的障碍,致使听力理解过程难以顺利完成。培养学生的听力理解能力是英语语言教学的重点之一,要提高听力理解能力,教师和学生都应该重视文化背景因素和思维方式因素,扩大英美文化背景知识面,增强用英语思维的能力,做到用英语思考和理解英语。



一、文化背景知识和思维方式在英语听力理解过程中的体现

在英语听力教学中,我们常常会发现这样的情况,有些听力材料并不是很复杂,生词偏词也不多,语言结构也颇为简单,但学生仍然听不明白。即使听懂了,也只是获得字面意义,不能从深刻层次理解其中的真正含义。我们以下面这三个对话为例:

例1. A: Where are you from?

B: I’ll ask her. (Alaska)

A: Why do you ask her? …

例2. A: Where are you from?

B: How are you. (Hawaii)

这两个短对话中,在A看来B是答非所问。但如果A了解美国的地理概况,知道美国有两个远离大陆的州Alaska和Hawaii时,就不会闹出把Alaska听成 “I’ll ask her”,把Hawaii听成 “How are you”的笑话了。又如:

例3. A little girl at her first church wedding suddenly whispered loudly to her mother: “Mummy, has the lady changed her mind?”

“Why, dear, whatever do you mean? ” her mother asked.

“Well, Mummy, she went up the aisle with one man and came back with another!”

最后一个句子“同一个男人上礼坛,却同另一个男人下来”,是理解的关键所在,它蕴涵着英美文化知识中的婚礼习俗,新娘由父亲带着走上婚礼的神坛,然后交给新郎。但是中国的婚礼却不是这样。如果听者还是用中国的思维方式去理解西方的这种婚礼习俗,就会产生误解而无法欣赏到其中的幽默。出现这样的情况,最重要的原因就是学生缺乏英美人的文化背景知识。中国和英美等西方国家有着迥然不同的文化传统和风俗习惯,中国学生由于深受母语和本国文化的影响,在听力理解过程中,往往用中国式的思维去分析和理解英语句子。结果,由于对英汉文化差异缺乏敏感性,不能够迅速而准确地理解英语语言信息中所包含的实际意思和说话人的真实意图。学生如果不了解西方的社会制度、风土人情、民俗习惯、人们的思维方式和价值观念等这些文化背景知识,那无疑是在英语听力理解中设置了重重障碍。文化背景和思维方式在听力理解过程中设置的障碍就像是英语学习过程中的拦路虎一样,要想提高听力理解能力,学生必须成为“打虎英雄”,把拦路虎赶得远远的,清除掉这些障碍。



二、文化背景知识和正确的思维方式在英语听力理解过程中的重要性

Edward Tylor指出:“文化是一个复合的整体,其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其它的能力和习惯。”(Edward Tylor《原始社会》,1871)文化上的差异,导致了人们对同一事物或概念的不同理解,有时甚至引起误解。所以,对于外语学习者来说,使用正确的思维方式,采取必要的手段弥合文化沟壑,进一步提高外语听力水平,无疑具有重要意义。下面的例子就充分说明了文化背景知识和正确的思维方式在听力理解中的重要性。

例4 W: You aren’t likely to get a A. And you should make up the homework that you’ve missed.

M: I’ll do my best. But my job keeps me pretty busy. I haven’t had time to do all these assignments.

Q: What’s the possible relationship between the woman and the man?

A. wife—husband Bboss—worker C. friends D. teacher—student

在美国通常用A、B、C、D、E打分,美国大学生经常利用课余时间打工挣钱作为学费和生活费。从对话中得知,正确答案是D。

例5. W: I can’t decide whether to take the car to the garage or just to buy a new one.

M: If you buy a new car, you’ll probably save money in the long run.

如果学生不了解西方人的价值观念就无法理解“买新车可以省钱”这一说法。在西方国家,人们的主要交通工具是汽车,买车一般不会太贵,但修车却要花一大笔钱,所以从长远来说,修车不如买新车更划算。这和中国的文化与思维不同。

例6. W: What lovely flowers! Thank you, Mr. Harris.

M: Many happy returns of the day. Betty.

Q: Why does the man send the woman some flowers?

“Many happy returns of the day”是祝贺生日快乐的常用语,如果不了解的话就理解不了其含义,无法回答提出的问题。

例7. The Congress which assembled Monday for its last session is full of what they call “Lame ducks”.(国会于星期一开最后一次会议时,有很多所谓的“跛鸭子”议员。)

如果听者不知道“跛鸭子”的典故,就无法正确理解其含义。在美国总统选出之后,当选总统及官员春风得意,总统所在的党派扬眉吐气,趾高气扬,而前总统及其政府官员,他们即将下任,心情沮丧。美国人称那些竞选失败、即将下任的官员为“跛鸭子”(lame duck),指走路一瘸一拐的鸭子,再也飞不起来了。

例8. Saleswoman: The gold one is pretty.

Customer: Yes, it is. But are these diamonds real?

Saleswoman: Yes, they are. The watch usually costs $2500. But if you buy it now, I can give you 10% off.

[1] [2]  下一页


文章评论评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

   评论摘要(共 0 条,得分 0 分,平均 0 分) 查看完整评论
精彩推荐